Вывески приколы

Кликните на картинку, чтобы увидеть её в полном размере

Дуделка Интересные новости и фото


вывески приколы

2017-10-22 04:45 Все приколы, публикуемые на нашем сайте, имеют владельцев! При перепечатке не забудьте Все картинки присланы нам авторами Если вы нашли свое фото и желаете его убрать




В мировой туриндустрии все более популярными становятся "туры без русских" в те отели и регионы, где гарантированно не будет русских. Особенно повышенным спросом эти туры пользуются среди российских граждан.


Гребущий лопатой когда-нибудь огребёт.






Долго ее мужики истязали: Били лопатой, зубами кусали. К горлу приставили ржавую вилку... Все-таки вскрыли пивную бутылку!


Привет рапариги! Произошла эта история с одним моим знакомым, который недавно получил профессорскую должность в Бразилии. Надо вам сказать, что Бразилия - место для профессора просто сказочное. Профессор там получает хорошую зарплату (особенно по местным меркам), а не пытается свести концы с концами и вообще личность уважаемая. Единственный недостаток - повсеместный бардак. Который возникает в том числе из-за того, что хорошую работу в государственном учреждении можно получить только по знакомству. И из-за этого случилось так, что весь административный персонал в научном центре, от секретарши до сисадмина (!) по-английски не говорит совершенно (а зачем собственно, если директор центра - друг твоего папы?). Моего знакомого это, впрочем, не сильно огорчило - языки ему даются легко (в его запасе их штук пять), он начал сразу изучать португальский (официальный язык в Бразилии) и использовать его в своем ежедневном общении. Для изучения португальского он использовал самоучитель, ориентированный на вариант языка распространенный в Португалии. А надо вам сказать, что бразильский португальский несколько отличается от португальского португальского. Так, некоторые слова имеют различное значение. Есть, например, такое слово rapariga - в самоучителе оно встречается на каждой странице. И обозначает ”девушка”. В Португалии. И вот когда моему знакомому потребовалось отправить письмо, он отправился в офис где сидят секретарши, и приветствовал их фразой “Hoi raparigas, todo bem?”, что на русский можно перевести как ”Здравствуйте девушки, как дела?”. Секретарши однако его усилий по освоению португальского не оценили совершенно - вместо заслуженных улыбок и восхищенных фраз типа ”Не может быть, вы уже говорите по-португальски!” он получил в награду холодные полные ненависти взгляды. Ошарашенный таким поворотом, наш знакомый решил обсудить ситуацию с бразильскими коллегами. И каково же было его изумление, когда оказалось, что в Бразилии девушка это mosa, а rapariga употребляется исключительно в значении ”проститутка”... А теперь представьте ситуацию: в научный центр приезжает русский профессор и на второй день приветствует секретарш возгласом ”Ну что, шлюхи, как жизнь?”. Так сказать, сразу расставил все по своим местам. На следующий день мой знакомый пошел к секретаршам с коробкой конфет и объяснил ситуацию. Все долго смеялись. Все-таки бразильцы - веселый народ.